Author | Subject | |
---|---|---|
Sir Horot
HoMM V: Landless |
Первая сделка.
Первое понимание власти, даруемой деньгами - такими, какими они должны быть, а не жалкими кусочками золота и серебра. Первое сдержаное слово чести - потому что таковы были правила игры. Первое использование в деле небольшой, но важной разницы между "ложью" и "дезинформацией". Черной печатью вгрызаются руны В черное древо мечты И растворяются в черном безумьи Те, чьи стремленья чисты. Черная музыка черной вуалью Падает в черный овраг, Черные души с собой увлекая Тех, кем владел Черный Враг... О нет, этот этап Пути не застал его врасплох. Он готовился долго и, несмотря на обычные происки Врага, обыграл Его на первых же ходах. Искусство победило Опыт, который у него со временем также появился - и вот тогда его имя загремело в Геройских Мирах. Эти стихи он, в то время наивно полагавший себя тайным властителем Вселенной, набросал от нечего делать. Однако теперь ему казалось, что он тогда понял даже больше, чем хотел... |
|
Sir Sombreus
HoMM VI: Landless |
Спасибо, Сэр Horot
|
Special status: |
Sir Amun
HoMM IV: Knight (1) |
Спасибо сэру Horot'у за его слова,
они задели что-то.. особенно упоминанья Черного всего А мне вот нравится с подачи так сказать.. Итак Другое дело. Понимание власти, даруемой деньгами – пыль на весах времени, кто жаждет владеть ими, тем они владеют, но кто не идет к ним, к тому не идут они. В очередной раз нарушенное слово - потому что «так принято». Умело использованная в деле ситуация «умолчание – не ложь». Как кислота разъедает металл Вгрызаются руны в лазурное древо мечты И исчезают в зыбкой дали Ничем не подкрепленные стремленья Тихая музыка, бухая громко Падает в омут души, И задевая струны, с собой увлекает Тех, кем владел хитрый Майя .. О Да, этот этап Пути не застал его врасплох. Он готовился долго и, спасибо проискам Врагов, но всё же проиграл на первых же ходах. Готовность к чему либо, ставит в свои рамки, Искусство же безгранично. В то время он наивно полагал себя тайным властителем Вселенной, и делал всё от нечего делать. Однако теперь он оказался явным … ... я ничего не понял, даже больше, чем не надеялся... |
|