Author | Subject | |
---|---|---|
Sir Tiwaro
HoMM III: Landless |
Дамы и господа, дам 50@ тому кто первый переведёт на русский язык словосочетание: TIME WARP.
Прошу учесть, что весь суд в моих руках, чей ответ будет более точным и правильным (по моему мнению) решать мне! Итоги подведу до 27.01.2005 23:00. |
|
Sir Don Corleone
HoMM IV: Landless |
Что-то типа искривления времени, дословно если не ошибаюсь - деформация времени, но по сути одно и тоже.
|
|
Sir miron
HoMM III: Marquis (14) |
Итак не ради 50@...
TIME WARP = ? По поводу WARP словари говорят: ДЕФОРМАЦИЯ, КОРОБЛЕНИЕ, ИЗВРАЩЕННОСТЬ, НЕПРАВИЛЬНОЕ, ОТКЛОНЯЮЩЕЕСЯ ОТ НОРМЫ СУЖДЕНИЕ И Т.П., ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ, ОСНОВА, ОСНОВА ТКАНИ, ВЕРПОВАЛЬНЫЙ ПЕРЛИНЬ, ВЕРПОВАЛЬНЫЙ ТРОС, НАНОСНЫЙ ИЛ, КОРОБИТЬСЯ, ДЕФОРМИРОВАТЬСЯ, ИСКРИВЛЯТЬСЯ, ПЕРЕКАШИВАТЬСЯ, КОРОБИТЬ, ИСКАЖАТЬ, ИЗВРАЩАТЬ, НАБИРАТЬ ОСНОВУ, ВЕРПОВАТЬ, ВЕРПОВАТЬСЯ, СНОВАТЬ, УДОБРЯТЬ НАНОСНЫМ ИЛОМ TIME = все знают... Итого: мне каэтся... это... Варианты: ДЫРА ВО ВРЕМЕНИ (ВРЕМЕННАЯ ДЫРА) ПЕРЕКОС(ИСКРИВЛЕНИЕ) ВРЕМЕНИ ИЗНОС (КОРРОЗИЯ) ИЗДЕРЖКИ ПРОИЗВОДСТВА (шутка) Best Regards.miron |
Special status: |
Sir Dread Icefist
HoMM IV: Knight |
Варианты ответов:
Искажение времени Деформация времени Вот что говорит ABBYYLingvo по поводу Time warping: time warping изменение масштаба времени; трансформация [деформация] (шкалы) времени ( при автоматическом восприятии речи ) |
|
Sir Tiwaro
HoMM III: Landless |
Благодарю за внимание господа!
По моему мнению, точный перевод словосочетания TIME WARP на русский язык переводится так: ПРОВАЛ ВО ВРЕМЕНИ. Но как говорится спасибо всем за помощь..... и..... Я решил следующиее: Don Corleone оказался в нужном месте в нужный час, т.е. первым, по этому перевожу ему 50@ miron получает 25@ Dread Icefist 20@ Всем спасибо... Пошёл переводить арроба... |
|
Sir Sfairat
HoMM IV: Landless |
Сэр TIWARO, кхм!!!, а в чём смысл этого? Раздача арроба?
TIWARO- это наверно от TIME WARP произошло? |
|
Sir Tiwaro
HoMM III: Landless |
TIWARO - TIME WARP ROMAN
TI.WA.RO |
|