Author | Subject | |
---|---|---|
Sir Mahaon
HoMM IV: Landless |
/переложение "Ночные снайперы" "Черное солнце"/
ЧЕРНЫЕ ЗЕМЛИ Это не Авлия, это таверна вечером Спряталось солнце и догорают сумерки, Разбитые жизни, вусмерть пьяные жители Странные люди в несчастной жестокой Земле Черные Земли - мне страшно, Мне страшно здесь ночью ходить, Я чувствую чей-то запах, Слышу шаги за спиной. Черные Земли горят, Горят наши сердца. Остаться бы в Землях, остаться. Остаться в живых бы, остаться. Это не Нихон, это подвалы Сомбреуса, Мрачное царство вина, погребенного заживо Ни стона, ни вздоха, ни крика, слышу молчание Бьется в агонии жизнь, уходящая в ночь. Черные Земли - мне страшно, Мне страшно здесь ночью ходить, Я чувствую чей-то запах, Слышу шаги за спиной. Черные Земли горят, Горят наши сердца. Остаться бы в Землях, остаться. Остаться в живых бы, остаться. Это не Кревлод, это Замок Верховного, Нет места для мудрости, только варваров принципы Нет сожаления, только тайные помыслы Никто не выйдет живым из забытого дня. Черные Земли - мне страшно, Мне страшно здесь ночью ходить, Я чувствую чей-то запах, Слышу шаги за спиной. Черные Земли горят, Горят наши сердца. Остаться бы в Землях, остаться. Остаться в живых бы, остаться. Здесь не Таталия, здесь бесконечные пустоши, Черные топи, гнилые болота... как здесь жить? На волоске от смерти, смерть нам бьет по глазам И растворяется все в этом мире пустом. Черные Земли - мне страшно, Мне страшно здесь ночью ходить, Я чувствую чей-то запах, Слышу шаги за спиной. Черные Земли горят, Горят наши сердца. Остаться бы в Землях, остаться. Остаться в живых бы, остаться. |
Special status: |
Sir Gorbik
HoMM V: Baron |
Сэр Mahaon, 24.03.2003 02:33 Браво! В Землях бывают не только солнечные дни! |
Special status: |
Sir Sombreus
HoMM VI: Landless |
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету, а на поясе длинный меч! (Кёрай, ХVII век) - переложено Максом Фраем. ******************************************* Подвалы Сомбреуса! Вау! Свободу жертвам виноградного прессинга! Ухтыжка просто! А чего, вакантна должность экзекутора в Землях героев? Могу занять по совместительству. Я прошел курс судмедэкспертизы и историю пыток и наказаний. Расширить спектр услуг Торговой гильдии! Даешь ассортимент! Уфф! Слава родному энтузиазму! Раззудись плечо, размахнись рука.... А может в Трактирщики податься? Такой интерес к моим подвалам, просто грех упускать. А кому Бордо 69 года? Дю фруссенаж 1825! Кому сливяночки из-под марлечки? Взапрошлом годе недоклюкали.... |
Special status: |
Sir Mahaon
HoMM IV: Landless |
Первобытная любовь
/переложение "Сплин" "Любовь идет по проводам"/ Завтра во всей Вселенной произойдет армагеддон Все погибнет, все живое погрузится в сладкий сон. Нострадамус пожелал всем Землям счастья Стороной прошли все беды и ненастья Сколько лет прошло с той зимы? Я и смерть навечно обручены. Я нашел грааль, посетил все обелиски, Вернулся домой в кольчуге василиска. Обнаженная Джинни волнует мою кровь Вот она какая первобытная любовь Я люблю друзей, люблю я и врагов, Люблю я свист мечей и грохот топоров Я люблю махать мечом до последней капли крови, И ничто меня тогда, даже смерть, не остановит Я смотрю вперед, не пячусь назад, Мне навстречу идут якудза и пират. Эфес наготове, скрестились мечи. Казнь. Гильотина. Эшафот. Палачи. Чтобы очутиться за любовь в раю, Достаточно найти ту единственную За нее на дуэли прольешь свою кровь. Зовет тебя на смерть первобытная любовь. Жил один монах, теперь его нет, Он покинул монастырь и нарушил свой обет. И ко мне пришла монашка, якобы на ужин, А сама она разделась, прошептала «Ты мне нужен». Сексуальные танцы, под Баха и пиво. Было все так сказочно красиво. И еще раз танцы, еще раз пиво, Движенья повторяют несложные мотивы. Я смотрю на нее, я смотрю ей в глаза, По ее щеке катится слеза. У нее в руке я вижу кинжал, Вдруг лезвия блеск резко пропал, Из ее живота брызнула кровь, Жертву получила первобытная любовь. Чтобы очутиться за любовь в раю, Достаточно найти ту единственную За нее на дуэли прольешь свою кровь. И если повезет, то родишься вновь, И сквозь туманы своих снов, Пойдешь искать свою любовь, Пойдешь искать свою любовь, И через множество веков Поймешь, что смерть - твоя любовь. … Первобытная любовь … |
Special status: |