Нужен переводчик! СРОЧНО!!!

Ответить

Таверна | Вопросы новичков

Подписывайтесь на наши группы:
Перейти к столику:
Автор Сообщение
Сэр Norwin
+
Norwin

HoMM IV: Рыцарь
HoMM III: Безземельный
HoMM II: Безземельный
HoMM I: Безземельный
Сообщения: 815
Откуда: Россия

Цитировать ссылка Нужен переводчик! СРОЧНО!!! Добавлено: 19.07.2005 06:12
Я вот решил поиграть СН4, прошёл, а условие не соблёл ещё - нужен пост в англ. таверне, а у меня этот язык хромает. Кто-нибудь может помочь? Если согласны, то я вам на почту вышлю пару строчек для перевода.
Norwin
Анкета История героя ЛС E-mail
В форму ответа Наверх
Сэр Spacumm
Spacumm

HoMM IV: Рыцарь (1)
Сообщения: 278
Откуда: Латвия

Цитировать ссылка Добавлено: 19.07.2005 20:28
Сер Norwin, попробуйте зайти сюда:

www.translate.ru/?lang=ru

Эту ссылку взял с банера на Портале.
Помоему нормальный переводчик. Главное просто:
- пишите текст на русском
- сайт переводит и выдает результат
- Вы копируете его в буфер
- Потом вставляете в "форму ответа" на Портале
- Ваш пост готов!
Анкета История героя ЛС E-mail
В форму ответа Наверх
Леди Lidael
+
Lidael

HoMM V: Безземельная
HoMM IV: Безземельная
HoMM III: Баронесса
HoMM II: Безземельная
HoMM I: Безземельная
Сообщения: 803
Откуда: Ирландия

Цитировать ссылка Добавлено: 19.07.2005 21:35
но если что, я могу помочь :) заодно попрактикую в английском, мне полезно :D пишите в личку
Lidael
Анкета История героя ЛС E-mail
В форму ответа Наверх
Сэр Kirinyale
+ + +
Kirinyale

HoMM V: Рыцарь
HoMM IV: Рыцарь
HoMM III: Граф (7)
HoMM II: Граф (4)
Сообщения: 5442
Откуда: Украина

Цитировать ссылка Добавлено: 19.07.2005 22:08
Сэр Spacumm, 19.07.2005 21:28
Сер Norwin, попробуйте зайти сюда:

www.translate.ru/?lang=ru

Вот только не надо автопереводчиков... :) Некоторые из них лучше, некоторые хуже, но в целом - все глючат примерно одинаково, во многих случаях начисто не улавливая контекст, и даже ударения (да и кто бы сомневался). Бред в итоге получается тот ещё. А для сомневающихся могу сказать, что яркие примеры применения подобной "автоматики" я совсем недавно наблюдал именно в английской таверне, и все они моментально узнаются на глаз по совершенно диким ошибкам при истолковании не совсем однозначных фраз. biglol (свежий пример: "лучше графика" -> "better than diagram")

Так что, если кому-то сильно нужна подобная помощь - лучше обращайтесь к знающим язык монстрам (можно и ко мне - всегда помогу, когда есть время). Или пользуйтесь словарями (при некотором начальном знании грамматики они гораздо лучше таких вот "переводчиков"). А иначе потом всё равно править придётся, и я даже знаю, кому... :D
Kirinyale
Особый статус:
Рыцарь Круглого Стола 1 созываРыцарь Круглого Стола 2 созываРыцарь Круглого Стола 3 созыва
Журналист Земель Героев 2005 годаЦензор КартХудожник-Лунный (HoMM-III)
Дуэлянт года 2011Бывший магистрВрата сгоревших надежд
Анкета История героя ЛС E-mail
В форму ответа Наверх
Сэр Norwin
+
Norwin

HoMM IV: Рыцарь
HoMM III: Безземельный
HoMM II: Безземельный
HoMM I: Безземельный
Сообщения: 815
Откуда: Россия

Цитировать ссылка Добавлено: 20.07.2005 15:44
Всем спасибо за ответы, но один добрый монстр уже ответил мне на этот пост в личку и перевёл мой текст:)
Norwin
Анкета История героя ЛС E-mail
В форму ответа Наверх
Перейти к столику:

Ответить

Таверна | Вопросы новичков