| Author | Subject | |
|---|---|---|
| 
Sir Wiach 
			HoMM III: Knight (1)  | 
          
            
             
оставляя собою шлейф муравьёв 
          по тропинке высохших трав невысокий стройный вампир ходил на работу невинных забав невысокий стройный раввин встречал у истоков глубокой реки и поскрипывал вальсы старый причал и вальсировали васильки и тропою одной уходил вампир грустно голову наклонив и вослед с укоризной смотрел раввин сквозь усталые ветви ив с затаенную грустью квадратных очей проклиная обет свой и нрав поедал невысоких стройных людей по тропинке высохших трав (c)Олег Гвин  | 
          
![]() Special status:           ![]()  | 
        
Sir Ermelloth      
			HoMM VI: Landless  | 
          
            
             
Не пойму ни смысл этого стихотворения, ни Вас, сэр Вяч. При чём тут раввин? И зачем всё это надо?             
           | 
          
            | 
        
Sir Griffin Eye  
			HoMM IV: Landless  | 
          
            
            Сэр Logan Peacekeeper, 8.05.2003 17:34 У странствующего рыцаря аж в горле пересохло от слов крестоносца. Сэр Logan Peacekeeper, этот небольшой стих похоже для Вас: Не спеши от надписи до смысла — Полюби загадочные знаки И тогда тебе откроют мысли Тайный путь, проложенный во мраке Не спеши от образа до слова — Полюби душой изображенье И тогда откроется основа, А не букв пустое отраженье Не спеши от проблеска до звука — Полюби глубокое дыханье И тогда судьба — уже не мука, Не тоска, не над огнём порханье В. Надеждин Затем рыцарь посмотрел на блистающие доспехи крестоносца, вспомнил свою оплавленную, измятую и почерневшую кирасу... где она сейчас... и поинтересовался: - Интересно, сэр, в нижеследующей паре строчек Вам тоже что-то непонятно будет. В чистом поле васильки, да дальняя дорога. Сердце рвется от тоски. Мне б воды немного.               | 
          
            | 
        
Sir Ermelloth      
			HoMM VI: Landless  | 
          
            
             
Спасибо за то что разъяснили мне ситуацию, сэр Griffin Eye. 
          Просто определённый набор слов и пара фраз из этого стиха поначалу ввели меня в заблуждение...  | 
          
            | 
        
| 
Sir Hobobob 
			HoMM IV: Landless (2)  | 
          
            
             
пару фраз пропел мне 
          бард страны далекой "сердце одинокое как цветок на камне" потерял покой я все брожу по свету все ищу поэта а он тут у стойки? Он сорвал цветок тот парой фраз убит я -эй , свари мне сбитня... ....а у стойки пусто...  | 
          
            | 
        
Sir Griffin Eye  
			HoMM IV: Landless  | 
          
            
            Сэр Hobobob, 10.05.2003 02:34 От такой болезни Никакого средства - Сердце одинокое Обнаружить с детства. Чтоб от ран прикрыться Будешь крепость строить. Каменное сердце - нужная постройка! Но мелькнет мгновенье, Искры порожденье, И придет сомнение - Сердце то не камень? Сердце стонет, плачет, Веселится вволю. Камень - он навечно. Только..хм..неживой он.  | 
          
            |